Last Next
Front page
Introduction
The land of Kyrgyzstan
Everyday life
Felt carpets and yurts
Food and drink
Politics and economics
The Manas epic
Manas and the population's past
Excerpts with political content
The Exhibition
Print version In Norwegian
The Manas epic
The epic strenghthens the population´s attachment to its past
For the Kyrgyz “Manas”is the national epic par excellence. It is an impressive work both in volume and content. With its more than 500,000 lines in verse Manas is one of the most voluminous epic works in the world. The Kyrgyz also indeed love to compare the volume of the epic with the Iliad and the Odyssey, which have respectively 15,700 and 12,100 lines in verse.

The work contains inter alia a mythical presentation of early Kyrgyz history and tells the story of how the Kyrgyz under the leadership of the mighty and almost invincible general Manas came to Central Asia, conquered the population that lived there and took over power. The epic is written in a style that changes between descriptions of events as they may in fact have taken place and descriptions of fantastic events and figures with supernatural qualities.

Right up until it was written down in the last century “Manas” was handed down by word of mouth from generation to generation. The work was learnt by heart by specialists, manastshy, who in different connections read aloud, or to put it more correctly sang5, the content to people around the country. The content has changed a great deal in the course of time. It was also part of the intention behind the epic that a manastshy would interpret and reproduce the work in his spirit. Those specialists who could present good interpretations of their own of the epic enjoyed great respect among the Kyrgyz population. A good interpretation required that manastshy, in addition to having a good knowledge of those events that were considered to have actually taken place, also had a wide knowledge of the Kyrgyz world of gods and spirits, of various legends and stories, of families and family relationships, as well as familiarity with local rituals and traditions. A manastshy was therefore at the same time as being an expert on the epic also regarded as a kind of specialist on Kyrgyz tradition and culture.

The epic describes important events that occurred in the course of history, while events that were not relevant are left out. Since the work was interpreted by different manastshy who lived in the same period, it follows that interpretations of the epic were at times contradictory.

Since the interpreter’s political view could be reflected in his interpretation, the Kyrgyz could choose sides according to which manastshy one considered to have the best political message. In spite of certain politically related changes, it is however claimed that in all the different versions the main lines and characters have been retained.

“Manas” was not written down until the 1920s and in this way acquired a “frozen” form. The writing down of the epic and the introduction of reading and writing skills meant that the art of reproduction became superfluous. The really good manastshy are therefore a race that is dying out. In that it became possible to read the epic, it also became less important for the average citizen to learn parts of it by heart. Since the dissolution of the Soviet Union and in connection with the building up of the Kyrgyz nation, it does however seem that “Manas” has had a certain renaissance.



27.09.02- 02.02.03 EDITORS: UTSTILLINGS- OG PUBLIKUMSSEKSJONEN,UKM INFO@UKM.UIO.NO. SITE CREATED BY FEBER AND FATGUY